El Sol Newspaper, July 30, 1943, Page 5

Page views left: 0

You have reached the hourly page view limit. Unlock higher limit to our entire archive!

Subscribers enjoy higher page view limit, downloads, and exclusive features.

Text content (automatically generated)

Página 4 ACIERTO DEL SR. NACE : consecuencia que Viene de la Página 1 su establecimienio, desean que el River Side Park sea un centro de sane alegría y de sociabilidad, que honre a Phoenix y sea un dulce y ho nesto refugio de la juventud, no quieren pleitos, imperti- enencias ni procederes que lastimen a la gente pacífica que concurre a dicho cen- tro buscando tranquilidad y alegría. A esto se ha sujeta do el programa del River Side Park y si no se dió el trato debido a las señoritas que hemos dicho, esto fué sólo el resultado de qué, sien do nuevos los empleados que ahora hay en “River Side Park y habiéndoseles ordena do que no permitiesen esos grupos o pandilas de mexi- canos o de cualquiera otra raza que dan notas de des- orden, los referidos emplea dos obrando con una super- ficilidad muy censurable, di jeron a estas señoritas que no serían admitidas, lo cua, ¡ANARIO POPULAR INDEPENDIENTE E PHOENIX, ARIZONA, Viernes, 30 de Julio de 1943 - == =— Publi ilustre poeta Salvador Díaz Mirón. Co- mo su poesía es genial, de un estilo muy bello y singular, queremos que nuestros lectores se den el placer de mostrar a sus amigos de habla inglesa, esta poesía que es prenda de grandeza, de dignidad y de la inspiración de nuestros poetas. Si alguna persona culta leé y entiende la belleza en que uno de los principios de la poesía mexicana canta sus atrevidas y singulares ideas, seguramente que dará a los mexicanos la estimación y lugar que se merecen. .- lnas muy respetables, entre| Pronto se acabavan los pa- | T 0 6 L 0 R | A | A 6 L 0 R | A > di chucos y este problema que Attempt not to convince me of base dullness | No intentes convencerme de torpeza ¿cola joe | desafortunadamente ha veni| With the deliriums of your thoughts, and mock con los delirios de tu mente loca! ei deres 4 ¡[do afectando a los nuestros. | Me for my brain is made of light and firmness, ¡Mi razón es al par luz y firmeza, A ra? VIBorosos "hderes de: Art Si en todo estabiecimiento, | , A e zona, nos han informado qué. lo e | The light and firmness of the crystal rock. firmeza y luz como el cristal de roca! 1 E 1 '|ya fuese escuela, trabajo o| o que el Sr. Nace y el Ge-l contro de diversiones, se to-| rente del River Side Park | masen estas medidas, pasaria desean, es evitar que a ese| lo que en la Ciudad de Mé- centro de diversiones” concu; xico: Se ha dicho que el di rran los jóvenes sin usar tra que "haya un atrevido o ve = propios, .. bre de- |liente que aparezca en pú-| Fallacious are the images that harbor con sus trajes lemeni ico luciendo él traje o our taatemale her well nos que las hacen más gra | Your infant soul, dark temple where you dwell, a An 1 1 será desnu | E . Z E ciosas y los jóvenes con ropa oda ado bento, ' Your deity like gold found in the mountains de caballeros y no de pa-¡ : ] ¡Is virginal “though “tis impure, as well. chucos. Nos dicen que sin to mar en cuenta cuestiones ra- ciales, cualquiera señorita que se presente a los bailes con pantalones o cualquier joven que vaya vestido con pantalones apayazados de pa chuco, no serán admitidos, pero se agregó que esta me- a = se les ha-| A > da | cía, esto habría dado lugar | do + imparcialmente y dando! a que se remediase inmedia | la razón a quien corresponde, | | tamente la falta, con el agre| MOSÓtros decimos que si to- gado de una buena repren-| dos los propietarios o encar- sión al ya citado empleado. Sados de centros de diver-| Ahora, un grupo de perso | 40Nes imitasen al Er. Nace, | , mos esta traducción exacta de una de las más bellas y populares composiciones del Like a nocturnal pilgrim seeking solace My hopes inmortal see not passer-by, ¡ Not contemplating but the roadway's shadows | They only gaze upon the splendid sky. Semejante al nocturno peregrino, Mi esperanza inmortal no mira al suelo: no viendo más que sombra en el camino, ¡sólo contempla el esplendor del cielo! ¡Vanas son las imágenes que entraña tu espíritu infantil, santuario obscuro! ¡Tu númen, como el oro en la montaña, es virginal, y por lo mismo, impuro! Con lo antes expuesto ve- mos claramente que el Sr. Nace no permite que en sus| establecimientos haya pre- jucio contra los mexicanos, lo que desa es cooperar pa ra que toda la juventud de Phoenix, en sus reuniones y esparcimientos, testimonie | Across the hurricane of my convulsions, And eager to outside 1 craw! or run, Like caterpillars of a spark enamoured, Or eagles captivated by the sun. A través de este vórtice que crispa, y ávido de brillar, vuelo o me arrastro, oruga enamorada de una chispa, O águila seducida por un astro! It is in vain that with tenacious murmurs, You exaggerate our disputes, harsh and drear, My soul is proud and anyone who's haughty Inútil es que con tenaz murmullo exageres el lance en que me enredo: yo soy altivo, y el que alienta orgullo fue más allá, porque dichas señoritas debieron pregun- tar por el Gerente del River a toda la juventud. Side Park y expuesto la in- dida no era en contra de los mexicanos sino iba dirigida Dicho lo anterior, juzgan-. sus buenas costumbres y su alto espíritu de socialidad y respeto. Pasa a la Página 6 | - Relato de un testigo ocular del bombardeo de ' los objetivos militares de Roma - RAYMOND CLAPPER, uno de los periodistas más conocidos en los Estados Unidos, presenció el ataque a los objetivos militares de Ro- ma desde uno de los bombar- deros que lo efectuaron. Su relato confirma las extraor- dinarias precauciones que se tomaron para evitar que cayeran bombas sobre las E ¿0% iglesias y monumentos. de The shadow that brings forth each smiling star. ¡dla sombra que hace resaltar la estrella! carácter religioso. Dado el z , E E p E valor histórico de la narra- To illumine is to be burn! Lit inspiration ¡Alumbrar es arder! — Estro escendido Cia el gorvlols Shall be the lusty fire to make me roam; será el fuego voráz que me consuma! , a eriodístico de la “United Pearls oft break out from many a wounded mollusc, ¡La perla brota del molusco herido eature's Syndicate)” para quien escribe él, ha dado su permiso para publicar este artículo, el cual reproduci- mos a continuación: UARTEL GENERAL DE DEL NORTE. (Por da ni Spotlessly pure. My stainless plumes are those! y no se manchan — yea plumaje . de esos! brico.)—Cuando llegamos a My passionate outbursts must suffer! Palm trees ¡Fuerza es que sufra mi pasión! — La palma Roma, ya nos había precedido un gran número de bombar- El periodista Raymond Clapper y el piloto del aeroplano que le condujo deros pesados. Al virar del mar para descender del norte pudimos divisar a nuestra de- recha borbotones de nubes de humo que se levantaban de un objetivo . . . era obra de los bombarderos que nos habían precedido. Diez minutos después, nuestro grupo de fortalezas volantes se pre- cipitaba hacia el mismo objetivo para arrojar más bombas. Porque fácilmente puede desarrollarse una controversia alrededor de este ata- e aéreo a Roma, me impuse como eber especial presenciarlo tan de cerca como me fuera dado. Iba yo en la proa del avión al lado da bombardeador, Miré por la ventana que tenía a mi derecha, pues de ese lado que- daba el Vaticano, precisamente so- bre las orillas del serpenteante Tíber; en efecto, estaba a cinco o seis kilómetros más allá. No nos hubiera sido posible causarle daño sin que para ello hiciéramos un des- vío a propósito. ANoqía accidente nos hubiera hecho lanzar las bombas ni aun en las cercanías del Vaticano. Ví pasar, también vertiginosamente a mi derecha, clara y, limpiamente, el Coliseo y las ruinas del Foro. Claramente también ví, desde la ventana de mi derecha, varias iglesias que en los mapas de los pilotos estaban especialmente mar- Cadas, Hago hincapié en esto, porque los propagandistas del Eje Psic pueden tergiversar los hechos alre- dedor de este ataque. Se invitaron a varios corresponsales de prensa a ms se agregaran a la misión con el fin de que pudieran dar fe inde- pendientemente, Queda mucho más por decir acerca de las precaucio- nes que se tomaron para evitar daños a las iglesias y a los monu- mentos de carácter religioso; pero sobre esto hablaremos más adelante. * * * To sensacional de la incursión a Roma fué la pobre resistencia que se nos opuso. Este desfile de bombarderos aliados, compuesto de aviones pesados y medianos, escol- tados por lo3 del tipo P-38, evolu- cionaron sobre Roma durante va- Tias horas, Puede decirse que fué una procesión triunfal, la cual señala una nueva época aérea pre- cursora del cambio de muchas cosas en este mundo, No importa lo que estuviese ha- ciendo Mussolini en esos momentos, no pudo menos de haber reconocido en este desfile devastador aéreo de los aliados un signo de mal agiiero. Los antiguos romanos escrutaban los cielos en busca de algún signo. uevos son los que ahora se dejan ver flotar en los cielos ante los ojos de los romanos y de sus aliados de Oy. Solamente vimos dos cazas en el tre, instantes después de que hu- 8 soltado las bombas. Uno de ellos pasó volando a nuestra dere- eba, y no venía dirigiéndose contra nosotros; parecía que se encamina- hx a su base. “El hombardeador y el piloto nuestros hicieron girar sus ametralladoras en su dirección y se armó un ruido ensordecedor que duró unos segundos en el compar- timiento de proa. También abrie- ron el fuego los cañones de nues- tros otros aviones y el pequeño caza enemigo aceleró su vuelo escapán- dose de aquella lluvia de proyec- tiles trayectores, La misma cosa ocurrió por nues- tro lado izquierdo algunos minutos después. inguno de los cazas buscaban otra cosa que encontrar lugar seguro en la retaguardia. No nos hicieron amago alguno . . . iban corriendo como los chiquillos que pasan entre dos filas de com- pañeros quienes los vapulean a su paso. Según el decir del bombardeador, teniente Charles P. Gough, de Den- ver, esos aviones han de haber sido Messerschmidt ME-109, sin duda pilotados por aviadores italianos, . o. mn UEGO vimos las explosiones de la artillería anti-aérea. Ya ha- bía oído yo descripciones, desde hacía mucho tiempo, sobre este fuego, pero el presente, según me dijo la A era una pobre demostración, Por delante veíamos burbujas de color negro. Algunas de estas perdon hasta un poco más i la altura a que íbamos, erca de 7.620 metros. Nos pareció como una barrera que esperaba en- contrarnos a medida que avanzába- mos hacia el punto desde el que debíamos arrojar las bombas; pero esta barrera nunca llegó a tocar- nos. Se había erigido demasiado adelante, o bien estalló muy bajo. Nuestra tripulación dijo o que la puntería no era buena, o que no habían fijado bien la chispa de detonación. Esa fué toda la resistencia del enemigo. Y todo el espectáculo ofrecido por los aliados, que habían venido preparándolo cuidadosamen- te por muchos meses, se desarrolló cronométricamente con ajuste al horario prefijado. Estábamos de regreso en nuestro aeródromo 15 minutos antes.de la hora que había- mos calculado y que se había seña- lado de antemano. No se perdió ninguna aeronave, y no se sabe hasta ahora que el resto de las formaciones haya tenido heridos. Esta incursión da a Italia como por terminada. Nuestra fortaleza llevaba bom- * [bas que debía lanzar sobre la esquina a mano derecha de los patios ferroviarios. El comando de la fuerza aérea se había pasado varios días trazando la cartografía para dirigir el bombardeo. Todas las tripulaciones recibierón .sendos mapas y ampliaciones de fotogra- fías aéreas en las que aparecían bien marcadas la ciudad del Vati- cano y otras instituciones religiosas. El Vaticano aparecía en ellos ro- deado de una gruesa y blanca línea. Cada uno de los varios locales de este carácter tenían encima un letrero escrito con grandes letras que decía: “No dañar por ningún motivo.” Las últimas órdenes que se expi- dieron a las tripulaciones antes de proceder al ataque fueron de que, e. ] en caso de duda, o si el objetivo estaba obscurecido en lo más míni- mo por las nubes o por el humo, se abstuvieran de lanzar las bombas. El comando estaba perfectamente compenetrado de su responsabilidad en la ejecución de esta tarea. Con- sideró a Roma como objetivo mili- tar porque era punto de salida del tráfico ferroviario que, partiendo de Alemania y pasando por el des- filadero de Brenner, se dirige al mediodía de Italia y a Sicilia, Las vías férreas estaban atesta- das, lo que hacía de ellas buen blanco. Además, estaban al lado opuesto de la ciudad del Vaticano y de los monumentos históricos, Aun así, predominaba cierta preocupa- ción porque alguno de los pilotos se entusiasmara demasiado. Al im= partir las últimas instrucciones a nuestra tripulación, el - coronei Fay R. Upthegrove, jefe de nuestro grupo, le dijo: “Hoy no quiero bombardeo alguno que salga de la iniciativa de cualquiera de ustedes.* * * * A mí me fué muy bien en la in- cursión . .. sólo que el hoyo del compartimiento de la proa no se ha hecho para gente de edad madura; pero una vez adentro, sí había es- pacio suficiente. Durante la parte de más actividad del viaje tuve que onerme una máscara de oxígeno, a que usé durante unas dos horas. No se notó en el avión ninguna ten- sión en particular hasta que se co- menzó el ascenso hacia la altura necesaria para descargar las bom- bas. Y Fué éste el momento en que los hombres de la tripulación se ajus: taron+su respectivo paracaíd. pusieron la máscara de 0 El bombardeador se dedicó entonces al estudio intenso de su mapa de bombardeo, pues debe reconoc: blanco de su puntería en encuentre éste en la mira d bomba. Todos los individuos « tripulación registran con la mi el cielo a ver si hay aviones migos. Las ametralladoras se han suelto y están listas para que ¿e haga uso de ellas. En lo que a mí concierne, mayor tensión ocurrió al inst en que descendíamos para des gar las bombas, pero cuando bamos sobre el objetivo y en med del fuego de las baterías aéreas, era tanto lo que pasa mi alrededor, que súbitamente m: dí cuenta de que todo había pasado y que todo iba bien. Tan pronto como nos encor mos fuera de la zona enemiga, rei) en la aeronave una quietud sci- prendente. Nuestro co-piloto, el coronel R, H. Smith, de Nashville, l3 preguntó al artillero del centro, pun el interteléfono, cómo estaban Jxs sandías que el coronel había puesto dentro del avión para que se hela- ran. Las sandías estaban fresquí- simas, pero cuando el coronel las partió, por allá detrás del aeró- dromo, el interior de ellas se encon- tró descompuesto . . . fué la única desgracia que en todo ese día ocu- o a rrio en la fortaleza de nuestro grupo. Wears shields eternal “gainst the swords of fear. Confiding in the instincts that impel me ¡I scorn all"dangerous and adventurous things; “Birds twitter even “though the boughs be breaking For well they know the magic pow'r of wings”. I swell with pride in my life work's persistence, And feel superior to success or shame, My faith is great, therfore misfortune only May snatch my triumphs but not steal my fame. Let all dejected men laugh and pursue me, And envious try to make me mee: my doom; | The folw'rs on which the smallest insects settle Are plentiful in hues aná rich perfume. All evil is the scenery of a theatre Where Virtue, the tragediam, none can mar, It is the Prophet that speaks golden phrases, And Venus” birth takes place “mid bitter foam. The glorious deeds that make me self-conceited Shall rise unharmed from Slander's ditch, which shows That there are plumes can cross the foulest marches Grow on lone shores where thirsty waves drink boats: ¡| True merit is a shipwrecked soul that's drowing, Alive it sinks but when ¡it's dead it floats. Instead of frowning let your sweet voice lull me, And free my heart from its dark cell of gloom; God told the waters of the torrent: “Bubble!” And to the lily on its borders: “Bloom!” Yield to my pleadings, woman, and remember This world is often wrong and seldom right; You, like a dove, should build a nest for cooing, Í, like a lion, an obliged to fight. lleva un broquel impenetrable al miedo! desprecio los peligros que señalas. “El ave canta aunque la rama cruja: ¡como que sabe lo que son sus alas!” me siento superior a la victoria. ¡Tengo fé en mí: la adversidad podría quitarme el triunfo, pero no la gloria! ¡Quiero atraer la envidia, aunque me abrume! ¡La flor en que se posan los insectos es rica de matiz y de perfume! la virtud, esa trágica descuella; es la sabila de palabra de oro; y Venus nace de la amarga espuma! han de salir de la calumnia ilesos. Hay plumajes que cruzan el pantano Crece en la orilla que el oleaje azota. El mérito es el náufrago del alma: vivo, se hunde; pero muerto, flota! Consuela el corazón del que te ama! “Dios dijo al agua del torrente: ¡bulle! y al lirio de la margen: ¡embablsama! Fiado en el instinto que me empuja, Erguido bajo el golpe en la porfía, ¡Deja que me persigan los abyectos! El mal es el teatro en cuyo foro Los claros timbres de que estoy ufano Depón el ceñfo y que tu voz me arrulle! Confórmate mujer! — Hemos venido a este valle de lágrimas que abate, tú, como la paloma, para el nido, y yo, como el león, para el combate! EL NUEVO “SUPERIOR TAMALE en 615 E. Washington St.—Tel: 36360 CON SEVERO HURTADO COMO GERENTE Superior Tiene el gusto de anunciar y ofrecer a su numerosa clintela, sus dos despachos: En los despachos de: z SUPERIOR TAMALE SE EXPENDE: Mosa fresca de inmejorable calidad, tortillas cali entes y de lo mejor, TAMALES, TOSTADAS, QUE- SO MEXICANO LEGÍTIMO, CHILE COLORADO de primera, HOJAS para TAMALES y toda clase de apetitos mexicanos ADEMAS: No olvide que SUPERIOR TAMALES, fabrica las famosas y magníficas salsas: "PICO DE PAJARO” y "PICO y PICA” SUPERIOR TAMALES: Ofrece ahora mayor oficiencia en sus dos despachos, montados con los más moderno e higiénico y sobre todo, con actividad y cortesía para sus consumidores EL ANTIGUO SUPERIOR TAMALE Como siempre en 345 E. Jefferson St. Teléfono 4-5760 CON EL PROF. LUIS HURTADO COMO GERENTE

Other pages from this issue: